oh god, I'm not sure if I'm the best person to ask about this;;; But I'll do my best!
TGCF is short for "Tian Guan Ci Fu", which is the canon name that the AO3 fandom tag uses. I think using that should be fine? The fan translation has the title as "Heaven Official's Blessing", which people should probably also recognize.
With 2HA, I mostly see people using either "2HA" (which is a shorthand for a rather long original title) or an English translation of the title. I've seen a few variations on how the title's translated, but the version AO3 uses is "The Husky and His White Cat Shizun". The main fan translator has it as "Dumb Husky and His White Cat Shizun". I don't speak Chinese, so I don't know which version is more accurate, but either of the two should be recognizable to fans of the canon.
no subject
Date: 2020-07-20 06:07 am (UTC)TGCF is short for "Tian Guan Ci Fu", which is the canon name that the AO3 fandom tag uses. I think using that should be fine? The fan translation has the title as "Heaven Official's Blessing", which people should probably also recognize.
With 2HA, I mostly see people using either "2HA" (which is a shorthand for a rather long original title) or an English translation of the title. I've seen a few variations on how the title's translated, but the version AO3 uses is "The Husky and His White Cat Shizun". The main fan translator has it as "Dumb Husky and His White Cat Shizun". I don't speak Chinese, so I don't know which version is more accurate, but either of the two should be recognizable to fans of the canon.